Gatos y Respeto

©


Deja un comentario

Patricia Highsmith: entre gatos y caracoles

Patricia_Higsmith_1

Patricia Highsmith (19 de enero de 1921 – 4 de febrero de 1995) fue una novelista estadounidense que se dio a conocer por sus novelas negras. Nació en Texas, pero se crió en Nueva York. Publicó por primera vez en 1944 en Harper’s Bazaar antes de escribir su primera novela, “Extraños en un tren”, publicada en 1950 y de la que Alfred Hitchcock compró los derechos para adaptarla a la gran pantalla. A finales de los años cincuenta se trasladó a Europa; primero residió en Inglaterra, luego en Francia y finalmente en Suiza, concretamente en Locarno, donde falleció rodeada de sus gatos y su criadero de caracoles.

La escritora siempre sintió pasión por los gatos. Llegó a tener seis, siameses en su mayoría. Dormían con ella, la observaban, sentados en su mesa, mientras escribía, e incluso le inspiraron alguna intriga que otra.

Patricia_Higsmith_2

Hemos descubierto un pequeño libro titulado “Des chats et des hommes” (De gatos y hombres” (París, Calmann-Lévy, 2007) que solo se ha publicado en francés y contiene tres historias cortas (“Something the Cat Dragged In”, “Ming’s Biggest Prey” y “The Empty Birdhouse”), tres poemas (“Kitten”, “Cat” y “Old Cat”), inéditos los tres hasta esta publicación y de los que incluimos “Gatito”, y un pequeño ensayo (“On Cats and Lifestyle”), publicado por primera vez en la revista “Murder Ink” en 1979.

 El ensayo empieza así:

“Si me piden que complete la frase: “Me gustan los gatos porque…”, dudo que me dieran el primer premio, pero sí sé que quiero a los gatos y el porqué. Me gustan los gatos porque son fieras en miniatura con las que es fácil convivir, son elegantes, silenciosos y decorativos, se pasean libremente por la casa…”

También dice:

“Un gato hace que una casa sea un hogar”.

“Un escritor no está solo con un gato, pero está lo bastante solo para poder trabajar”.

“Más aún, moviéndose o durmiendo, un gato es una obra de arte viva, en metamorfosis perpetua”.

 Patricia_Higsmith_3

Y esta es la traducción del poema titulado “Gatito”:

“El mundo está lleno de cosas

hechas solo para mí y para que juegue con ellas.

Saltamontes, barrotes de sillas, telas con lunares,

sombras, ovejas, hasta mi rabo.

Hay tantos rincones, tantas puertas abiertas,

cosas que explorar debajo de cosas,

tantos sitios donde ir, me vuelve loco

no poder estar en todas partes a la vez.

Pero ya me siento cansado”.

Anuncios


Deja un comentario

Los gatos y la novela negra

RAYMOND CHANDLER (Autor de novela negra y amante de los gatos)

Chandler_2Raymond Chandler tuvo una enorme influencia en la literatura de detectives y acabó por definir los principios de la novela negra pura y dura. La utilización de la mujer fatal, argumentos retorcidos y un vocabulario seco, directo, imaginativo y rápido han convertido sus historias en clásicos como El sueño eterno o El largo adiós. Además de ser un gran autor de novelas negras, Chandler tenía otra pasión, los gatos. Adoraba a su gata Taki y disfrutaba con ella, aunque por lo visto también le sacaba de quicio. Lean lo que escribió a un amigo:

“Nuestra gata se está convirtiendo en una tirana. En el momento en que se queda sola, emite maullidos realmente espeluznantes hasta que alguien acude corriendo. Suele dormirse en la mesa del porche y ahora exige que se la suba y baje de dicha mesa. Tenemos por costumbre darle leche caliente por la noche y empieza a reclamar la leche a partir de las 7:30”.

(Encontrado en mental-floss.com, traducción: M.G.)

Chandler_1